Сообщение Ha Kimi » 17 ноя 2015 13:47
Well, that is good question. I probably have good way to answer.
For the first things is, in English. They put "ed" or "en" at the end of the verb. Steal, stolen. Beat, beaten. Kill, killed. Arm, armed. And they have special case like, go, went. Do, did. Sleep, slept.
From all of above , In malay, we just add "di" at the front of the verb.
Makan - eat
Dimakan - eaten
Kucing makan ikan.
The cat eat the fish.
Ikan dimakan oleh kucing.
The fish eaten by the cat.
Bunuh - kill
Dibunuh - killed
In English," someone is killed with a gun." Is correct, because it slightly meaning "someone is killed by a man with a gun"
So, i want to explain the use of, by and with.
By - oleh (someone, the agent)
With - dengan (something, the instrument)
In malay, seseorang dibunuh oleh seorang lelaki dengan pistol.
Becaeful. "Di" should be replace close to verb. Dipukul is correct. Di pukul is wrong. Because , when it being separate. It will be more to place.
Di sini - at here
Di situ - at there (you can reach easily)
Di sana - at there (still can reach, but a bit far away)
Di sinun - at there (beyond your reach)
There is a song,
di pondok kecil... di pantai ombak ...
At small house.... at waving beach...
Doesn't related. Hahaaaa
In others particle,
I am being grounded.
Saya sedang dihukum.
I am been beaten.
Saya telah dipukul.
I am hireed by Microsoft
Saya diupah oleh Microsoft
I'm blinded with gold.
Saya dibutakan dengan emas.
Sometimes, adjective can turn into verb. Just put, "kan" at the end of the adjective. Only adjective can become verb by adding "kan" and the end of the word. But remember, "makan" is already verb. It is not been added from "ma" . Doesn't have meaning.
Hidup - life
Hidupkan - turn on
Dihidupkan - turned on
Hidupkan lampu.
Turn on the light.
Lampu dihidupkan.
The light is turned on.
Mati - die
Matikan - kill (turn off)
Dimatikan - killed (turned off)
Turn off the light.
Matikan lampu.
Lampu dimatikan.
The light is turned off.