person1539 писал(а):Источник цитаты Manglish с первого прослушивания ставит меня в тупик. Ну, что по вашему может значить "ten can"? 10 банка? С третьего раза я понимаю, что мне хотят сказать, что "магазин открывается в 10 часов утра"В общем англоговорящие всегда стараются сжать информационное сообщение. Делают это они по-разному, поэтому часто не понимают друг-друга. А манглиш - это типа сжатие сообщения в архив
Его можно достраивать контекстом до того уровня, до которого хочется. И получаются вполне разумные идеи. Только уже твои.
Говорить на "типа манглише" я также не могу. Я не то или не так сокращаю. Мне начинают задавать наводящие вопросы, а ты чо хотел-то exactly?
Эх, классика. He does или He do. Какая разница. Да и падежи - это тоже сложно.